Webinar dla tłumaczy medycznych - kardiologia - sekcja angielska`

Rejestracja

Członkowie pozostałych organizacji zrzeszających tłumaczy
Rejestracja zakończona: 12.02.2026 18:00
200,00 PLN
zakończona

Członkowie LST i wykładowcy uczelni wyższych o profilu lingwistycznym
Rejestracja zakończona: 12.02.2026 23:00
175,00 PLN
zakończona

Pozostali uczestnicy
Rejestracja zakończona: 12.02.2026 23:00
250,00 PLN
zakończona

Studenci
Rejestracja zakończona: 12.02.2026 23:00
100,00 PLN
zakończona

Opis wydarzenia

Dziedzina: KARDIOLOGIA
 
Szkolenie poświęcone jest tłumaczeniu tekstów medycznych z dziedziny kardiologii w odpowiedzi na rosnące umiędzynarodowienie usług medycznych oraz zapotrzebowanie na wysokiej jakości profesjonalne tłumaczenia. 

Precyzyjna komunikacja w obszarze chorób układu sercowo-naczyniowego ma kluczowe znaczenie zarówno dla współpracy międzynarodowej, jak i bezpieczeństwa pacjentów.

Program szkolenia łączy pogłębianie wiedzy merytorycznej z zakresu kardiologii z rozwijaniem praktycznych kompetencji tłumaczeniowych. 

Uczestnicy pracują na różnych typach tekstów, takich jak dokumentacja medyczna, opisy badań i procedur diagnostycznych czy wyniki badań.

Zajęcia mają charakter warsztatowy i oparte są na autentycznych przykładach z praktyki tłumaczeniowej.

Szkolenie skierowane jest zarówno do tłumaczy rozpoczynających pracę z tekstami medycznymi, jak i do tłumaczy doświadczonych, którzy chcą pogłębić swoją specjalistyczną wiedzę i podnieść jakość świadczonych usług tłumaczeniowych.

Daty i godziny webinarów z kardiologii:
19.02 - 18.00-20.30
28.02 - 11.00-13.30
   
Zapisy do 12.02.2026 r. 

Prowadząca: dr Ewa Kościałkowska-Okońska, prof. UMK
Dr nauk hum., absolwentka anglistyki na UAM w Poznaniu. Adiunkt w Katedrze Językoznawstwa Eksperymentalnego UMK w Toruniu, dydaktyk przekładu z wieloletnim doświadczeniem oraz redaktor Rocznika Przekładoznawczego. Absolwentka podyplomowych studiów w Szkole Tłumaczy i Języków Obcych UAM w Poznaniu, podyplomowych studiów w zakresie prawa angielskiego prowadzonych przez British Law Centre/ Cambridge University na Wydziale Prawa i Administracji UMK w Toruniu oraz studiów podyplomowych w Akademii Trenera Biznesu. Autorka wielu publikacji z dziedziny przekładoznawstwa. Tłumacz przysięgły i symultaniczny. Korektor językowy tekstów naukowych. Prowadzi szkolenia stacjonarne i webinary z przekładu tekstów medycznych. Od 1998 r. tłumaczy teksty i wystąpienia z różnych dziedzin medycyny (konferencje naukowe, dokumentacja medyczna, etc.), prawa oraz szeroko pojętej humanistyki. Członek-ekspert Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy; członek Sądu Koleżeńskiego oraz członek-ekspert Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
 
SERDECZNIE ZAPRASZAMY DO UDZIAŁU!
 


Termin i miejsce

Rozpoczęcie:
19.02.2026 18:00
Zakończenie:
28.02.2026 13:30

Platforma online (ZOOM

Strona rejestracji:
https://kardiologia-sekcja-angielska.konfeo.com

Organizator

Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy

ul. Fryderyka Chopina 41 lok. 2
20-023 Lublin

[email protected]

506586080
pl